TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 2:3

Konteks
2:3 And I wrote this very thing to you, 1  so that when I came 2  I would not have sadness from those who ought to make me rejoice, since I am confident in you all that my joy would be yours.

2 Korintus 3:6

Konteks
3:6 who made us adequate 3  to be servants of a new covenant 4  not based on the letter but on the Spirit, for the letter kills, but the Spirit gives life.

2 Korintus 4:6

Konteks
4:6 For God, who said “Let light shine out of darkness,” 5  is the one who shined in our hearts to give us the light of the glorious knowledge 6  of God in the face of Christ. 7 

2 Korintus 7:12

Konteks
7:12 So then, even though I wrote to you, it was not on account of the one who did wrong, or on account of the one who was wronged, but to reveal to you your eagerness on our behalf 8  before God.

2 Korintus 8:19

Konteks
8:19 In addition, 9  this brother 10  has also been chosen by the churches as our traveling companion as we administer this generous gift 11  to the glory of the Lord himself and to show our readiness to help. 12 

2 Korintus 8:22

Konteks
8:22 And we are sending 13  with them our brother whom we have tested many times and found eager in many matters, but who now is much more eager than ever because of the great confidence he has in you.

2 Korintus 10:2

Konteks
10:2 now I ask that when I am present I may not have to be bold with the confidence that (I expect) I will dare to use against some who consider us to be behaving 14  according to human standards. 15 

2 Korintus 12:6

Konteks
12:6 For even if I wish to boast, I will not be a fool, for I would be telling 16  the truth, but I refrain from this so that no one may regard 17  me beyond what he sees in me or what he hears from me,

2 Korintus 12:11

Konteks
The Signs of an Apostle

12:11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 18  to those “super-apostles,” even though I am nothing.

2 Korintus 12:18

Konteks
12:18 I urged Titus to visit you 19  and I sent our 20  brother along with him. Titus did not take advantage of you, did he? 21  Did we not conduct ourselves in the same spirit? Did we not behave in the same way? 22 

2 Korintus 13:4

Konteks
13:4 For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you.

2 Korintus 13:10

Konteks
13:10 Because of this I am writing these things while absent, so that when I arrive 23  I may not have to deal harshly with you 24  by using my authority – the Lord gave it to me for building up, not for tearing down!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 tn The words “to you” are not in the Greek text but are implied.

[2:3]  2 sn So that when I came. Regarding this still future visit by Paul, see 2 Cor 12:14; 13:1.

[3:6]  3 tn Or “competent.”

[3:6]  4 sn This new covenant is promised in Jer 31:31-34; 32:40.

[4:6]  5 sn An allusion to Gen 1:3; see also Isa 9:2.

[4:6]  6 tn Grk “the light of the knowledge of the glory”; δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.

[4:6]  7 tc ‡ Most witnesses, including several early and important ones (Ì46 א C H Ψ 0209 1739c Ï sy), read ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou, “Jesus Christ”), while other important witnesses, especially of the Western text (D F G 0243 630 1739* 1881 lat Ambst), have Χριστοῦ ᾿Ιησοῦ. The reading with just Χριστοῦ is found in A B 33 {sa} Tert {Or Ath Chr}. Even though the witnesses for the shorter reading are not numerous, they are weighty. And in light of the natural scribal proclivity to fill out the text, particularly with reference to divine names, as well as the discrepancy among the witnesses as to the order of the names, the simple reading Χριστοῦ seems to be the best candidate for authenticity. NA27 reads ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ with ᾿Ιησοῦ in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[7:12]  8 tn Grk “but in order that your eagerness on our behalf might be revealed to you.”

[8:19]  9 tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation.

[8:19]  10 tn Grk “he”; the referent (the brother mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.

[8:19]  11 tn That is, the offering or collection being taken to assist impoverished Christians.

[8:19]  12 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied (see L&N 25.68).

[8:22]  13 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.

[10:2]  14 tn Grk “consider us as walking.”

[10:2]  15 tn Grk “according to the flesh.”

[12:6]  16 tn Or “speaking.”

[12:6]  17 tn Or “may think of.”

[12:11]  18 tn Or “I am in no way inferior.”

[12:18]  19 tn The words “to visit you” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and must be supplied for the modern reader.

[12:18]  20 tn Grk “the.”

[12:18]  21 tn The Greek construction anticipates a negative answer, indicated by the ‘tag’ question “did he?” at the end of the clause.

[12:18]  22 tn Grk “[Did we not walk] in the same tracks?” This is an idiom that means to imitate someone else or to behave as they do. Paul’s point is that he and Titus have conducted themselves in the same way toward the Corinthians. If Titus did not take advantage of the Corinthians, then neither did Paul.

[13:10]  23 tn Grk “when I am present,” but in the context of Paul’s third (upcoming) visit to Corinth, this is better translated as “when I arrive.”

[13:10]  24 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA